Passés croisés, passés composés. Perspectives à partir des « classiques » | 交互的过往, 复合的过往。以“经典”为视角。

Déplacements et créations sémantiques Chine - France - Europe (4) | 意义的移位与创造 :中国-法国-欧洲 (四)

 

 

 

25-26 janvier 2019 | 2019年1月25-26日

École normale supérieure, Paris | 巴黎高等师范学校

Salle des Actes, 45 rue d’Ulm | 45 rue d’Ulm, « Actes » 会议厅 

 

 

 Argumentaire | 研讨会主题释义

Le rôle de cette rencontre est de favoriser des échanges les plus variés possibles autour d’une armature constituée par la question des transferts, de la comparaison et de l’histoire croisée entre Asie orientale et Europe.

 

On se concentrera sur l’apparition et le devenir des œuvres dites ‘classiques’. Il s’agit d’interroger la création et la transformation des conceptions de la culture qui mettent à part des œuvres constituant un canon, et surtout les pratiques amènent des œuvres ou des corpus donnés à assumer des rôles divers et à subir des relectures, réinvestissements et remotivations à des échelles de temps variées, d’une génération à plusieurs siècles. Ces pratiques doivent évidemment être approchées à toutes échelles et vues dans leurs contextes, enjeux politiques, sociaux, culturels voire économiques ; on n’oubliera pas qu’elles consistent aussi en contestations, réfutations et refus. On pourra notamment accorder une certaine place au rôle de ces lectures et relectures dans les consciences historiques propres aux constructions impériales et aux processus décrits comme ‘modernisation’.

 

这次会议的目的由东亚与欧洲之间的迁移、比较和交叉历史问题构成的框架围绕促进各种可能的交流。

 

 

 

我们将关注所谓的“古典”作品的外观和未来。 学术研讨会把构成经典的文化概念的创造和转化提出质疑,尤其是那些导致作品或文集承担各种角色并进行重新阅读、再投资和重新动机并在不同的时间中,从一代到几个世纪的实践。这些实践显然必须在其背景、政治、社会、文化甚至经济问题上加以考虑。我们不会忘记它们也包含争议、驳斥和拒绝。这些阅读和重读的作用在有关帝国建筑与被称为“现代化”过程的历史意识中能够接受一个特殊的注意。

À venir | 最近活动

2018-11-08
GU Yunshen Conférence | 顾云深教授演讲

全球史研究在中国

L’Etat de l’histoire globale en Chine

ENS, Salle 235 B | 巴黎高师,235 B 教室
2018-11-12
GU Yunshen Conférence | 顾云深教授演讲

第二次世界大战与中国

La Chine et la Seconde Guerre mondiale

ENS, Salle 236 | 巴黎高师,236 教室