WANG Xinsheng | 王新生
Histoire des religions | 宗教历史
[sommaire]
Conférences | 讲座系列
ENS – juin 2018 | 巴黎高师-2018年06月
Histoire de l’Islam |
伊斯兰教的历史 |
Lundi 11 juin 2018, 17h-19h, salle 235 B (29 rue d’Ulm) L’Islam et le Coran en Arabie pré-islamique : Déconstruction et reconstruction de l’Islam face à la société dichotomique (saint et non-saint) de l’Arabie préislamique |
2018年06月11日,周一,17点-19点,235 B 教室(巴黎第五区乌尔姆路29号) 伊斯兰教对蒙昧时期阿拉伯圣俗秩序的解构与重构 |
Jeudi 21 juin 2018, 17h-19h, salle Théodule Ribot (29 rue d’Ulm) Les multiples aspects de la sinisation de l’Islam en Chine |
2018年06月21日,周四, 17点-19点,Théodule Ribot 教室(巴黎第五区乌尔姆路29号) 伊斯兰教中国化的诸多方面。 |
Les conférences se feront en présence d’un interprète du chinois vers le français.
讲座时高师提供汉法翻译。
++++
Résumé | 内容提要
伊斯兰教自唐朝进入中国后,经历了一个漫长而渐进的中国化的过程。在这个过程中,中国的社会文化处境客观上要求伊斯兰教在中国进行自我调节和自我完善,以便得以生存和发展。“根据伊斯兰教在中国历经的这一调节、完善的情况看,通常是在两个不同的方面进行的。一、外在形式方面,它接受或吸取中国的传统文化,使之匹配;二、思想内容方面,它与中国的传统文化相融合,使之和谐。” | Depuis son entrée en Chine à partir de la dynastie des Tang (618-907), l’Islam connaît un long et progressif processus de sinisation. Tout au long de ce dernier, la situation sociale et culturelle de la Chine exige objectivement que l’Islam soit autorégulé et auto-amélioré si la religion veut survivre et se développer. Cela se présente sous deux aspects différents : premièrement, sur la forme, la religion accepte ou s’imprègne de la culture traditionnelle chinoise ; deuxièmement, sur le fond de la pensée, l’Islam entre en harmonie avec la culture traditionnelle chinoise. |